我自己的歌(Song of Myself)
〔美〕Walt Whitman 作
徐志摩 译
我看来一片的青草与天上的星斗的运行是一样的神奇,
泥里的蚂蚁也是一样的完美,一颗沙,鹪鹩的卵蛋,树根里的青蛙,都一样的是造化主的杰作,
我看来蔓延着的荆条可以装饰天上的厅堂,我手里绝小的铰链比得上所有的机器,
我看来在草田里低着头吃草的黄牛胜如美术的雕像,
一只小鼠是一个灵迹,可以骇倒无数自大的妄人……
我想我可以与畜生们共同生活,和平、自足的畜生们。
我站着对他们看着,尽久的看着。
他们不是不安命的,也不抱怨着他们的光景,
他们不是在暗室里开着眼睛躺着,忏悔他们的罪恶。
他们也不来研究他们对上帝的责任,叫人作呕的研究。
没有一个是不满足的,没有一个是占有疯狂病的,
谁也不向谁下跪,他们几千年的生活里从不曾有过尊与卑的分别
他们在地面上没有一个是装体面的,也没有一个不是快活的过日子的。
这些是他们的状态,他们对我表示的,我也对他们表示我的同情,
他们启发了我自己的消息,现在我亲切的认识了我自己。
原载:民国十三年三月十日《小说月报》第十五卷第三号) 徐志摩全集:第六卷