商战教父···第一千二百九十四章···十方肃敛(1)
叶祈的目光之中,似乎有着一种难以言喻的恐惧,这一层恐惧曾经被人刻意地抹去了,但是现在,似乎那一层催眠因为某种原因而彻底被解开,于是,叶祈看见陈铭的时候,瞳孔之中出现一种惊惧的色泽。
这是连陈铭也不知道的。
当初叶祈在帮助陈铭用深度睡眠治疗伤势的时候,曾经让陈铭从狂暴之中醒来,那一次,几乎是要了叶祈的性命。
那一次,陈铭几乎在梦游的状态之中杀死叶祈。
如今有关于“梦游杀人”的新闻已经算是数见不鲜了,大概原因就是患者在梦游时,当事人意识不清,对人对物不自主地应对,行为目的不明确,常有睡眠中起床行走,而在此期间就用各种钝器或者利器杀人,甚至是直接用手掐死身边同样熟睡的人,因为梦游者对他人的刺激基本上不作反应,很难被强行唤醒,所以对于被杀者的惨叫挣扎呼救不会做出回应,而清醒后,梦游中所发生的一切大都会被遗忘了。这种杀人属于是罕见的“幻觉杀人案”,如果经过司法鉴定和医学鉴定确定是梦游杀人的话,杀人者是可以无罪释放的。
不过,有一个人出现,及时阻止了这一切。
也正如此时此刻。
“你不要动她。”
须臾,一个男人静悄悄地出现在了陈铭和叶祈身后,这个男人的步伐稳重而轻盈,居然连陈铭这样的高手,都没有察觉到他的出现,足以见得其功力之雄厚。
这是一个气定神闲的男人,身上散发着一种绝对胜利者的气息,似乎在这个男人手中,这个世界上没有不能完成的事情,正是这种近乎于无所不能的自信,才让这个男人全身上下随时随地都存在着这样的一种气息。
强大,自信,无往不利。
“你是……之前叶家最高议会那位……”
陈铭一愣。
“我叫李齐,别人称呼我为,‘游骑’。”李齐会心一笑。
“游骑先生”,当年的“斥候”,李齐!
陈铭被这个男人强大的气场所震慑,这是如何所向披靡的男人,才能有如此从容不迫的心境?
很强,强得无可估量。
“你好,李齐先生。”陈铭说道。
“我接下来要说的,你也许记不太清,但是这件事情的确发生过。”李齐笑了笑,缓缓走到叶祈身前,伸手轻轻一点,点中叶祈的眉心,原本躁动不安的叶祈竟然就这么瘫软下去,整个人昏昏欲睡,倒在李齐的怀里。
李齐扶着叶祈,让她依靠在一棵树旁,沉沉睡去。
“什么事情……”陈铭不解。
“你有一次几乎就要杀死叶祈了,这件事情给濒临死亡边缘的叶祈留下了很大的心理阴影,不过那一次我恰好在叶家,暗中出手解救,最后用催眠术封住了叶祈这一段的记忆,不过催眠术抹去记忆这种东西始终不可能永久封存,在某些条件之下,被催眠者也可以回想起来一些事情,刚才叶祈几乎就要回忆起那一段被你快要掐死的记忆了。”李齐表情平静,不快不慢地对陈铭说道。
陈铭听到这一番话之后,霎时间面如土灰,一个劲摇头,说道:“不……不可能……这件事情没有发生过,你在骗我。”
“深度睡眠,第六层深度睡眠,你还记得吗?”李齐笑着问道。
陈铭似乎想起来什么,但是他并不能够确定,眼神尤为恍惚,不过这种情绪并没有能够紊乱他的心神,因为陈铭对手抄残本第一章“炼心”的内容领悟彻底,使得他并没有因为回忆而沉入混乱的的精神状态之中。
“不错,没有因为我的这一番话陷入‘追兔子’的精神状态,你对‘炼心’这一章的领悟真的非常到位。很好。”忽然,李齐笑出声来,对于陈铭刚才那一番自我的精神救赎,他似乎很满意。
“什么意思?什么叫‘追兔子’?你刚才对我使用催眠术了?”陈铭一愣。
李齐微笑着解释道:“‘追兔子’这个词语来自《爱丽丝漫游仙境》,故事之中爱丽丝为了追一只兔子掉进了仙境中。而在我们这个专业领域里面,当催眠术开启那一刻时,必须做到脑中无物,而催眠者会捕捉你的脑脉冲进行一种类似于‘链接’的状态。假如这个时候你的脑海里面出现有胡思乱想的情况的话,脑脉冲频率会发生变化,致使催眠者无法完成捕捉,导致催眠的结果朝着另外一个逆向进行,最后导致被催眠者遭受一些损害。当然了,‘催眠术’杀人的原理,也正是在这些错误里面。”
陈铭哑口无言。
“看来你是研究透彻了手抄残本的第一章了是吗?后面还有研究吗?”李齐感兴趣地问道。
“没有,第二章的字体实在是太古怪了,我查遍了很多字典,也查不到这些字体的出处,就连扫描到网上去查,也没有任何资料解释。”陈铭坦诚地回答,不知为不知,不过他思索了片刻,又回答李齐道:“不过我知道有一个人,听他所言,他是在效仿游骑先生您当年的做法,隐居在某座大学内,借用其图书馆的资料进行翻译阅读。”
陈铭回答道。
“你说的那个人是洛铎对吧,他做的事情我有所耳闻,但是呢,一个人老是喜欢沿着别人的脚印前进,终究不是什么好事,洛铎虽然因此得意解读第二章的内容,可惜的是,他再也不能突破后面的章节了,他的潜力已经耗尽。”李齐微笑着说道。
“第二章的内容,应该还是有人翻译出来了吧?至少据我所知,洛铎肯定是知道的,而你作为游骑先生必然也知道,只是为什么不把翻译的内容共享出来呢?还要浪费大家的世家拿去翻译。”陈铭也针锋相对地问道。
这的确是一个深刻的问题,很多人至今都需要一个解释。
为什么有人不愿意共享自己翻译出来的内容?
既然游骑先生研究过这份资料,那为什么不将其直接翻译成汉化本,然后造福所有热爱学习的年轻人?
而事实上,在游骑先生的认知里面,尤其是解读这件事情上,不能有捷径,直接阅读被汉化过后的内容,阅读者不会有任何自我的理解和解读,而是坐享其成,也就自然也就无法明白这些字眼背后的深刻内容了。 商战教父