首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  李颀

  颀,东川人。开元二十三年贾季邻榜进士及第。调新乡县尉。性疏简,厌薄世务,慕神仙,服饵丹砂,期轻举之道,结好尘喧之外。一时名辈,莫不重之。工诗,发调既清,修辞亦秀,杂歌咸善,玄理最长,多为放浪之语,足可震荡心神。惜其伟材,只到黄绶。故其论道家,往往高于众作。有集今传。

  【注释】

  ①东川:当指登封(今属河南)东北十余里五渡河上游之东溪,颀(qí)实为颍阳(今河南登封)人。

  ②贾季邻:开元二十三年(735)乙亥科状元,生平不详。

  ③新乡:县名,治所在今河南新乡。

  ④厌薄:厌恶,鄙薄。

  ⑤轻举:轻身飞升。

  ⑥尘喧:尘世之烦扰。

  ⑦发调:表现的情调。

  ⑧杂歌:指李颀《杂兴》类诗歌。

  ⑨玄理:深奥精微的义理,多指道家。

  ⑩黄绶:黄色印绶。《汉书·百官公卿表上》:“比二百石以上,皆铜印黄绶。”后世以黄绶喻指官卑秩下,常指丞尉。

  ⑪故其论道家:原无“道”字,《唐诗纪事》卷二十引作“故其论道家”,程千帆先生《李颀〈杂兴〉诗说》认为后者为长,今从其说,据《四库》本补。

  【译文】

  李颀,东川人。开元二十三年(735)贾季邻那一榜的进士。调任新乡县县尉。性格疏略简古,厌恶世俗事务,仰慕神仙之术,服食丹药,期待学到轻身飞升的道术,喜欢结交尘世之外的好友。一时间的名流,没有不看重他的。擅长写诗,诗中展现的情调既清新,所用的修辞也秀美,《杂兴》类的诗歌都写得很好,最擅长表达精微的义理,多有无拘无束的语言,足以使人心神震荡。可惜他这么好的才华,只做到县尉。因此他讨论道家的学说,常常比其他许多著作都高明。有集子流传至今。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论