首页 男生 其他 异乡人3:战争的礼仪

第84章 迎难而上(3)

  您可以在百度里搜索“异乡人3:战争的礼仪 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  “詹米!”我说道,惊恐地睁大了眼,“你不会……詹米,你都做了什么啊?”

  他低着头,在短裙侧边摩擦着红肿的手掌。他摇了摇头,自己也觉得惊讶。“我太傻了,外乡人。我没法不把自己当作男人,让他在对菲格斯那样做过后不受惩罚就离开。而且……我始终对自己说:‘你不能直接杀死那个畜生,你承诺过的,你不能杀死他。’”他隐约地微笑着,但微笑中没有诙谐,同时低头看着手掌上的印记,“这个想法在我的脑海中不停翻滚,就好像火焰上面的一锅粥,但我没有忘掉不能杀他。我没有杀死他,但决斗的狂暴让我有些发疯,血液在我的耳朵里嗡嗡作响,我也没有停下片刻来回忆,除了因为对你有承诺以外,我为什么不能杀死他。我把他打倒在我面前时,我回忆起了温特沃思监狱和菲格斯,剑刃在我手里变得炽热……”他突然中断下来。

  我感到大脑里的血液正在流干,于是重重地坐到一块露出地表的岩石上。

  “外乡人,”他仍然躲避着我的注视说道,“我只能说,伤那个地方真是很糟糕。”

  “天哪。”我被这件事惊呆了,纹丝不动地坐着。詹米安静地坐在我身边,打量着他双手的宽大手背。他右手背上仍然有片不大的粉红印记。在温特沃思监狱时,兰德尔曾用指甲抓穿过他那里。

  “你因为这件事恨我吗,克莱尔?”他的声音显得轻柔,近乎怯声怯气。

  我闭着眼睛,摇了摇头。

  “不恨。”我睁开眼睛,看到他的脸庞就在旁边,焦虑地蹙着眉头,“我不知道我现在想的是什么,詹米。我真的不知道。但我不恨你。”我把手放在他手上,轻轻地捏它,“就……让我独自待会儿,好吗?”

  再次穿上了已经干燥了的长外衣,我把双手平放在大腿上。一金一银的两枚婚戒仍然还在,而我不知道这意味着什么。

  兰德尔没法生育孩子。詹米似乎也知道这点,而我不想质问他。而且,我仍然戴着弗兰克的戒指,仍然记得那个曾经是我第一任丈夫的男人,能够随意召唤来关于他身份和性格的思绪和回忆。那他怎么可能不会存在呢?

  我摇了摇头,把那些被风吹干的鬈发别到耳朵后面。我不知道,或许也永远不会知道。但是,无论人能否改变未来——似乎我们已经改变了它——我确定的是,我不能改变最近发生的事情。已经发生的就已经发生了,我现在没办法改变它们。兰德尔不会生育子女。

  一块石头从坡上滚下来,弹跳着,让少许沙砾也滑了下来。我转身向上朝再次穿上衣服的詹米正在探索的地方看了看。

  上面的落石是最近崩塌的。饱经风霜、满是污痕的石灰岩断裂开来,新露出了白色的表面。这堆坍塌下来的岩石里,只有最微小的植物才找到了立足之地,不像那些覆盖了山坡其余地方的灌木丛那样生长得茂密。

  詹米谨慎地往一边挪动,专心致志地寻找手可以抓的地方,穿过错综复杂的落石。我见他紧抱着一块巨石,绕着它缓缓移动。他的匕首刮擦在石头上发出的微弱声音,穿过静止的午后空气传到了我这里。

  接着他便消失了。我享受着照在我肩膀上的阳光,等着他从石头的那边出来,但是他并没有重回我的视野。过了一会儿,我开始担心起来。他可能踩滑,然后掉了下去或者把头撞在了石头上。

  我花了似乎很长很长的时间解开了我高跟靴子的系带。他仍然没有回来。我提起裙摆,开始往山坡上爬去。裸露的脚趾小心翼翼地踏在温暖、粗糙的石头上。

  “詹米!”

  “我在这里,外乡人。”他在我身后说道,吓得我几乎失去平衡。他抓住我的胳膊,抱着我往下走到那些嶙峋落石中间的一小块空地上。

  他让我转身对着那面石灰岩墙壁,上面满是水锈和烟渍,而且还有更多其他东西。

  “你看。”他轻声说道。

  我朝他指的那个地方看去,视线越过那片宽大、平整的洞壁,看到那些壁画时倒吸了口气。

  我上方的岩壁上画着许多动物,蹄子凌空踩踏着,朝上方的光线跃去。其中有野牛和鹿,它们抬着尾巴,成群飞翔着。在岩架的尽头画有精致的鸟类,它们展开着翅膀,在那些猛冲着的地面动物上方盘旋。

  这些飞禽由红色、黑色和赭色画成,精致优雅,岩石本身的线条也被用作强调。它们发出寂静的轰鸣,用力卷曲着腰腿,展翅飞过岩石的裂缝。它们在洞穴的黑暗中曾经有过生命,只被那些作画之人用火焰照亮过。因为遮挡住它们的顶部坍塌,它们被暴露在太阳之下,看上去就和行走在地球上的任何生物一样有生命力。

  我入迷地沉思着那些从岩石里往外挤的巨大的动物肩膀,直到詹米叫我时,我才注意到他已经走开。

  “外乡人!到这里来,好吗?”他的声音有些奇怪,我急忙朝他那里走去。他站在一个侧面小洞的入口,低头看着下面。

  他们躺在一块露出地表的岩石后面,似乎是为了躲避那种追逐野牛的大风。

  他们总共两个人,一同躺在岩洞地面的紧实泥土上。因为被密封在岩洞的干燥空气里,所以尽管他们的血肉早已干枯成灰,但他们的骨骼并未破碎。一人头骨的曲面上,还附着微小的羊皮纸似的棕色皮肤残余,一缕因为年月而变红的头发在我们面前被穿堂风微微吹动着。

  “我的天哪。”我轻声地说,担心会惊扰到他们似的。我朝詹米靠近些,他伸手搂住了我的腰部。

  “你觉得……他们是……被杀死在这里的吗?或许是献祭?”

  詹米摇了摇头,沉思地盯着下面那一小堆脆弱、易碎的骨头。“不是。”他说道。他说话也很轻,似乎身处教堂的圣殿一样。他转过身,抬手去摸我们身后的岩壁。岩壁上面那只鹿在跳跃,那些鹤在高飞,向往着石头之外的空间。“不是,”他再次说道,“画这些动物的人……不可能做出这种事。”他又转身对着那两副在我们脚下相互缠绕着的骨架。他蹲到骨架边上,用手指轻柔地描绘骨架的轮廓,小心翼翼地不去触摸那乳白色的表面。

  “你看他们躺的姿势,”他说道,“他们不是摔倒在这里的,也不是别人把他们的尸体摆在这里的。他们是自己躺下的。”他的手从那副较大骨架的手臂骨骼上方滑过,投下的阴影从一根根肋骨上掠过,颤动得就好像一只巨大的飞蛾。“他双臂抱着她,”他说道,“用大腿紧贴着她大腿后部,并且让她紧贴着自己,头部则是靠在她肩膀上的。”

  他的手从骨架上方掠过,照亮他们,显示出他们,并给他们再次加上想象中的血肉,让我能够看到他们最后并永远相拥时的样子。手指的细小骨骼已经脱离下来,但是残留的软骨仍然连接着双手的掌骨。那些细小的手指骨骼相互重叠着,他们在最后的等待中是十指相扣的。

  詹米已经站了起来,现在正打量着洞穴的内部。午后的阳光在岩壁上洒下深红色和土黄色。

  “那儿。”他指着洞穴入口的一个地方。那里的岩石因为年代久远、布满灰尘而呈现棕褐色,但没有像洞穴较深地方的岩石那样因为流水和侵蚀而变得斑驳。

  “那里曾经是入口,”他说道,“石头掉下来,把这个地方封住了。”他转过身,把手放在那块为那对情人遮挡光线的凸出岩石上。

  “他们肯定是手牵手在洞里摸索,”我说道,“在灰尘和黑暗中寻找出口。”

  “是的。”他闭着眼睛,把额头靠在那块石头上,“光线消失,空气不足,所以他们就在黑暗中躺下来死去。”眼泪从他脸颊的灰尘上滑过,留下潮湿的印记。我用手指在自己的双眼下擦拭,然后拉起他那只空闲的手,细心地把我们的十指扣在一起。

  他转身对着我,默默无言。他呼吸急促,把我拉过去紧紧贴着他。我们的双手在落日余晖里摸索,急切地感受触摸的温暖,以及血肉的让人安心。肌肤下那看不见的坚硬骨骼,提醒我们生命是多么短暂。 异乡人3:战争的礼仪

目录
设置
手机
书架
书页
评论