首页 男生 其他 寒鸦行动

第25章 第四天 1944年5月31日,星期三(5)

寒鸦行动 (英)肯·福莱特 8676 2021-04-06 01:27

  您可以在百度里搜索“寒鸦行动 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  迪特尔惊讶地盯着照片。那上面是弗立克·克拉莱特。他不会看错,这正是他在圣-塞西勒广场见过的那个女人。发现这张照片对迪特尔来说真是天大的运气,对她,则是一场灾难。

  她穿着泳衣,露出强健的双腿和晒黑了的胳膊。衣服紧裹着一对小巧的乳房和纤细的腰身,还有她那很讨人喜欢的浑圆的臀部。她的颈部挂着亮晶晶的水滴,也许是汗滴,脸朝着照相机,带着淡淡的笑意。在她身后焦点稍稍模糊的地方,两个穿泳裤的年轻男子正准备潜入河里游泳。这张照片显然是在一个普通的游泳聚会上拍的,但她半裸的胴体,湿润的头颈,再加上那轻慢的微笑,让这张照片显得尤为性感。这一切跟背景上的男孩无关,她似乎就要为了照相机后面的人脱去泳装,展露自己的身体。这是一个女人对自己愿意与之做爱的男人展露的微笑,迪特尔这样想着,怪不得那个年轻人把这张照片视若珍宝。

  出于种种考虑,特工一般不准带着照片进入地方区域。“直升机”对弗立克·克拉莱特的情感会毁了她,同样也会毁掉大半法国抵抗组织。

  迪特尔把照片插进自己的口袋,离开了房间。总的说来,他认为这一天的工作干得十分漂亮。

  21

  保罗·钱塞勒同军队的官僚机构足足战斗了一整天,威胁、恳求、哄骗,又亮出蒙蒂的名字,最后才为训练小组争取到了一架第二天练习跳伞的飞机。

  坐上赶回汉普郡的火车时,他发现自己十分渴望再次见到弗立克。她的很多地方都让他喜欢。她聪明、坚强,长得也十分耐看,他急于知道她是否单身。

  在火车上他读了报纸上的战争新闻。东部战线上的长期平静已被打破,昨天,德国在罗马尼亚展开强攻,势头凶猛。德国人的耐力依然不减,尽管到处都在撤退,但依然有能力负隅顽抗。

  火车晚点了,他没有赶上精修学校六点整的晚餐。晚饭后一般还要安排再上一门课,晚上九点学生才能自由活动,一小时后就寝。保罗看到大多数学员都聚在房子的客厅里。客厅里有一个书柜,一个装着各种棋牌游戏的柜子,一个无线电装置,还有一张一半大小的台球桌。他在弗立克身边的沙发上坐下,平静地问道:“今天过得怎么样?”

  “比我们预期的要好,”她说,“不过所有课程安排得太紧了。我不敢保证他们到了野外还能记得多少。”

  “我想,学点儿总比什么都不学要好。”

  珀西·斯威特在跟“果冻”玩扑克牌,用零钱计输赢。保罗觉得,“果冻”的确是个人物。一个专业撬保险箱的人,竟然觉得自己是位英国贵妇,应该受人尊重。“‘果冻’的表现怎么样?”他问弗立克。

  “不错。体能训练上她比别人更困难,不过谢天谢地,她咬牙坚持下来了,最后跟那些年轻人一样过了关。”说到这儿弗立克停了一下,皱起了眉头。

  保罗说:“还有别的事儿?”

  “她对葛丽泰很敌视,挺成问题。”

  “一个英国女人恨德国人,也没什么奇怪的。”

  “不过这不合理,葛丽泰受纳粹的迫害可比‘果冻’多。”

  “‘果冻’不知道这些。”

  “她知道葛丽泰准备去打纳粹。”

  “这些事情大家谁都不管什么合理不合理的。”

  “对极了。”

  葛丽泰正在跟丹妮丝说话,保罗觉得,更确切是丹妮丝在说,葛丽泰在听。“我的同父异母兄弟,福尔斯勋爵,是歼击轰炸机飞行员,”保罗听她用那种带吞音的贵族腔调说,“他一直在训练飞行,在部队进攻时执行支援任务。”

  保罗皱起了眉头。“你听她在说什么?”他问弗立克。

  “听见了。她不是在胡编乱造,就是缺乏慎重,口无遮拦。”

  他看了看丹妮丝。这个姑娘身材瘦削,总带着一种刚刚被人冒犯的样子。他不觉得她在胡编乱造。“她看来不像是富有想象力的那种类型。”他说。

  “我同意,我觉得她在泄露机密。”

  “我明天最好安排一个小小的测试。”

  “好的。”

  保罗想单独跟弗立克在一起,这样他们说话就更自由些。“我们去花园四周转转吧。”他说。

  他们出了屋子,外面的空气很温和,白天的余晖一小时后才会散尽。房子带有一个大大的花园,几英亩的草坪上点缀着各种树木。莫德和戴安娜在一棵山毛榉下面的长凳上坐着。莫德一开始挑逗过保罗,但保罗没搭理她,看来她也就死了心。现在她在专心致志地听戴安娜滔滔不绝地讲着,用一种近乎崇拜的眼神看着她。“不知道戴安娜在跟她说什么,”保罗说,“她快把莫德迷倒了。”

  “莫德喜欢听她讲自己去过的地方,”弗立克说,“时装表演,舞会,还有远洋巨轮。”

  保罗想起莫德曾经问过他,执行任务会不会去巴黎,当时让他很惊讶。“也许她想跟我一起去美国。”他说。

  “我注意到了,她在你面前显摆来着,”弗立克说,“她很漂亮。”

  “不过,她不是我喜欢的类型。”

  “为什么不是?”

  “说真话吗?她不够聪明。”

  “好,”弗立克说,“我很高兴。”

  他眉毛一扬说:“为什么?”

  “要是你真看上她,我就会把你看低了。”

  他觉得这话说得实在有点儿自高自大。

  “很高兴受到你的肯定。”他说。

  “别讽刺,”她指责道,“我可是在恭维你。”

  他笑了,不由得更加喜欢上她,哪怕她表现得很强势,也让他心仪不已。“算了,我收回,是我出言在先。”他说。

  他们经过两个女人的身边时,听到戴安娜说:“后来,伯爵夫人说,‘把你那花里胡哨的爪子拿开,别碰我丈夫,’然后就把一杯香槟浇在珍妮弗的脑袋上,接着珍妮弗去抓伯爵夫人的头发,一把就扯了下来,因为那是一头假发!”

  莫德笑了起来说:“我真想去那儿看看!”

  保罗对弗立克说:“看来大家都在互相交朋友。”

  “我很高兴这一点,我需要他们像一个集体一样团结合作。”

  花园渐渐隐入远处的森林,不觉间二人已经走进了林子里。只有微弱的光线透过茂密的树叶洒向地面。“这里为什么叫‘新森林’呢?”保罗说,“这林子看起来有年头了。”

  “你还真打算让英国的地名全都合情合理?”

  他笑了。“不,我可不想。”

  他们默默地走了一会儿。保罗觉得很浪漫,他想吻她,但她手上戴了结婚戒指。

  “我四岁的时候,亲眼见到了国王。”弗立克说。

  “现在的国王吗?”

  “不,是他父亲,乔治五世。他到索默斯霍尔姆来了。当然,我没法靠近他。不过,星期天早上他到厨房花园散步,见到了我,说,‘早上好,小姑娘,你准备好了去教堂吗?’他的个子很矮,但声音很洪亮。”

  “你是怎么回答的?”

  “我说:‘你是谁?’他回答说:‘我是国王。’后来,按照家里人的说法,我说:‘你不是国王,你不够高大。’幸好,他笑了。”

  “看来你从小就不敬权贵。”

  “看来是的。”

  保罗听到一声低低的呻吟。保罗眉头一蹙,朝声音的方向看去,只见鲁比·罗曼跟那位武器教练吉姆·卡德威尔在一起。鲁比身子靠着大树,吉姆紧紧抱着她,两个人正在狂吻。鲁比又呻吟起来。

  保罗发现,他们不光是接吻,还在干别的事情。这让他有点难堪,但同时又感到一种冲动。吉姆的手在鲁比的罩衣下面忙碌着,她的裙子被提到了腰部,保罗能够看见她棕色的大腿和股沟处浓密的毛发。鲁比抬起另一条腿,膝盖弯曲着,脚高高搭在吉姆的屁股上。两个人的前后动作让人一目了然。

  保罗看了看弗立克,这一幕她也看得清清楚楚。她盯着看了一会儿,表情里既有震惊,又有些别的东西。然后她迅速转身走开,保罗跟上她,两个人沿着原路返回,尽量不弄出声响。

  当他们走得稍远些,他说:“真对不起。”

  “不是你的错。”她说。

  “可我还是觉得抱歉,我不该带你走这条路。”

  “我一点儿也不介意。我从来没见过有人……干这个。倒是很甜蜜。”

  “甜蜜?”要让他说,他可不会选这个字眼,“你知道,你可真是让人难以捉摸啊。”

  “你只是刚刚才发现这一点吗?”

  “别讽刺,我可是在恭维你呢。”他说,模仿着她说过的话。

  她笑了。“那么,我收回,我出言在先。”

  他们走出了林子,日光很快暗淡下来,房子里为了灯火管制都拉上了窗帘。山毛榉下的椅子空了下来,莫德和戴安娜已经离开。“我们在这儿坐一会儿吧,”保罗说,“我不想立刻进屋。”

  弗立克顺从地坐下,并没说话。他坐在她的身边,看着她。她就让他这么看着,一言不发,但她在想着什么。他抓起她的一只手,抚摸着她的手指。她看着他,脸上的表情让人难以理解,但她并没有抽回自己的手。他说:“我知道不应该,但我真的很想吻你。”她不回答,仍然带着那种谜一样的神情看着他,半是愉悦,半是忧伤。他觉得她不说话就是默许,就吻了她。

  她的嘴唇柔软而湿润。保罗闭起了眼睛,用心品味这种柔情。让他吃惊的是,她的嘴唇张开了,他感觉到了她的舌尖,他张开自己的嘴。

  他用双臂搂住她,把她揽在自己怀里,可她从他的怀抱中滑脱出去,站了起来。“够了。”她说,然后转身朝屋子那边走去。

  他望着她在暗下来的天色中离去。她那小巧、优雅的身体突然间成了这个世界上他最渴望的东西。

  等她消失在屋子里,他才跟着走了进去。在客厅里,戴安娜一个人独自坐着,抽着烟,像在想着什么事情。由着一时冲动,保罗靠近她坐下,问:“你跟弗立克自小就互相认识?”

  戴安娜感到惊讶,但温和地笑了笑说:“她很可爱,是吗?”

  保罗不想把自己心里的东西太多泄露出去。“我挺喜欢她,想对她多了解了解。”

  “她总是渴望冒险,”戴安娜说,“她喜欢每年二月我们去巴黎的长途旅行,我们会在巴黎住一个晚上,然后乘坐蓝色列车一路前往尼斯。有一年冬天,我父亲决定去摩洛哥。我认为这是弗立克生活中的最好时光,她学了几句阿拉伯语,在露天市场跟商人们交谈。我们那时候读过不少勇敢的维多利亚时代女探险家的回忆录,她们穿着男人的服装游历中东。”

  “她跟你父亲相处得好吧?”

  “比我好。”

  “她丈夫怎么样?”

  “弗立克交往的男人都带点儿外国情调。在牛津,她最要好的朋友是个尼泊尔男孩,名叫拉金德拉,在圣希尔达学院高年级公共休息室引起了不小的恐慌。我能告诉你这些,不过我自己也不清楚她是否跟他有什么不端行为。有个叫查理·斯坦迪士的男孩发疯似的爱上了她,但他太无聊了,让她受不了。她爱上米歇尔,因为他既迷人,又是个外国人,还十分聪明。她就喜欢这样的。”

  “异国情调。”保罗重复道。

  戴安娜笑了:“别担心,你能行。你是美国人,尽管一只耳朵只有半个,但聪明又机灵,至少你有机会。”

  保罗站了起来。谈话转移到了私密话题上,让他觉得不太舒服。“你这么说,我只当是接受恭维吧,”他笑了笑说,“晚安。”

  他上楼时路过弗立克的房间,房门下露出里面的灯光。

  他穿上睡衣上床睡觉,但躺在床上却无法入睡。他太兴奋、太幸福了,怎么睡得着呢。他一次次回想着那个吻,真希望自己跟弗立克也像鲁比和吉姆那样,毫无羞耻地放纵自己的欲望。为什么不?他想,我怎么就不能呢?

  整座房子静了下来。

  午夜刚过,保罗起身下床。他沿着走廊走到弗立克的门前,轻轻敲了敲门,然后进了屋。

  “喂。”她轻声说。

  “是我。”

  “我知道。”

  她仰卧在单人床上,头枕着两只枕头。窗帘被重新拉开,月光照进了小小的房间。他能很清楚地看见她鼻子和下巴笔直的轮廓线,他原来觉得这凿子一般的下巴并不好看,但现在觉得那简直像是天使的下巴。

  他在她床边跪了下来。

  “回答是——不。”她说。

  他抓起她的手,吻着她的掌心。“求你了。”他说。

  “不。”

  他俯身去吻她,但她把头扭到了一边。

  “就一个吻不行吗?”

  “如果我吻了你,我就会忘乎所以。”

  听到这话他很满意。这意味着,她的感觉跟他是相同的。他吻了她的头发,然后吻了她的前额和脖子,但她的脸一直躲着他。他隔着她的睡衣吻了她的肩膀,然后又把嘴唇在她的胸前来回擦着。“你也想的。”他说。

  “出去。”她命令道。

  “别这样。”

  弗立克转过身面向保罗。他凑过去吻她,但她把手指放在嘴唇上,就像制止他说话一样。“走,”她说,“我是当真的。”

  他看着月光下她那可爱的脸。她的表情带着一种决断。尽管他对她了解不多,但他明白她的意志不容轻视。他万分不情愿地站了起来。

  他想再试一试。“你看,我们就——”

  “不必再说了。走。”

  他转身离开了房间。 寒鸦行动

目录
设置
手机
书架
书页
评论