首页 男生 其他 六史:后汉演义

第九十九回满恶贯孙伏诛,竭忠贞王经死节

六史:后汉演义 蔡东藩 2365 2021-04-05 18:56

  您可以在百度里搜索“六史:后汉演义 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  却说诸葛诞驻节寿春,坐镇扬州,他本与夏侯玄、邓扬诸人互相标榜,号为八达,至玄等夷灭,诞力不敌司马氏,乃隐忍不发。及毌丘俭等发难,复助司马师平乱,因得代俭位置,且进封高平侯,加官征东大将军。但自思王凌、毌丘俭相继诛夷,恐不免再蹈覆辙,乃赦罪犯,蓄死士,散财赡众,收结人心,且借口防吴,更请添兵筑城,为自固计。初志已出毌丘俭下。司马昭方秉国政,颇有疑意,长史贾充请借慰劳为名,遣使观变。昭即使充至寿春,与诞相见。诞留充宴饮,与语时事,充用言探试道:“洛中诸贤,皆愿禅代,君以为何如?”诞不禁作色道:“君非贾豫州嗣子么?充系豫州刺史贾逵子。世受国恩,奈何出此妄言?”充惭沮道:“充不过将人言告公。”诞不待词毕,又厉声道:“洛中有变,我当效死报国,身为人先。”何不与毌丘俭等同时报国。充已知诞意,饮罢告辞,返报司马昭,并向昭献议道:“诞在扬州,颇得众心,不如征令入都,免为后患。”昭蹙眉道:“恐诞未必肯来。”充又说道:“充亦知他未肯应召,但召他不至,反速祸小,否则反迟祸大,愿明公裁察。”昭乃请旨,征诞为司空。诞果然迟疑,且见诏书中云,可将兵符交与扬州刺史乐

  魏大将军司马昭闻得诸葛诞起兵,急忙入宫面奏,逼令魏主髦亲征,且请郭太后慈驾同行。挟天子并挟太后,无非防有内变。郭太后及魏主髦,不敢不从,当由昭调集大兵二十六万,陆续东下,自拥两宫车驾,出屯丘头,使镇东将军王基,与安东将军陈骞,领兵十万,进图寿春。基等方至城下,吴将全端、全怿等已先入寿春城中,助诞固守;基挥兵围城,再向司马昭请兵十万,把寿春四面环住,围得水泄不通。文钦等屡出犯围,均被击退。吴又遣将军朱异率三万人至安丰,为寿春外援。魏亦令将军石苞,督同兖州刺史周泰、徐州刺史胡质等击败朱异。异走报孙

  且说吴大将军孙

  先是丹阳太守李衡,因休徙封丹阳,见九十七回。屡加侵侮,衡妻习氏,劝谏不从。休上书乞徙他郡,乃改迁会稽;至休入嗣位,衡惧休报怨,意欲奔魏。习氏复谏道:“君本布衣,荷蒙先帝拔擢,未曾报德,乃反虐待诸王,自贻嫌衅,一误已足,奈何再叛主降虏呢?”义正词严。衡皱眉道:“今将奈何?”习氏道:“琅玡王素好声名,当不至肆行报复,但为君计,须先诣狱请罪,妾料君不但免祸,并可复官。”衡听了妻言,自诣建业,入狱待罪。果然奉诏赦免,说他在君为君,不必多疑,仍令还郡治事,并加威远将军职衔。辛敞有姐,李衡有妻,并录之以示女界。后来衡欲治产,习氏又屡次加诫,但在武陵,种橘千株,故卒得令终。惟孙

  惟吴得诛逆臣孙

  伤哉龙受困,不能跃深渊。上不飞天汉,下不见于田。蟠居于井底,鳅鳝舞其前,藏牙伏爪甲,嗟我亦同然!

  这诗为司马昭所闻,很是不悦,乃复阴图废立。每见魏主曹髦,辄用言讥嘲,惹得髦忍无可忍,乃召侍中王沈,尚书王经,散骑常侍王业,私下与语道:“司马昭居心叵测,路人皆知,我不能坐受废辱,今当与卿共讨此贼。”经当即谏阻道:“昔鲁昭公不忍季氏,散走失国,为天下笑;今大权久归司马氏,内外公卿,俱为彼爪牙,不顾顺逆,陛下宿卫空虚,甲兵单弱,如何能出讨权臣?还乞慎重三思。”髦愤然起座道:“我已决意出讨,虽死不惧,况未必遽死哩。”说着,即从袖中取出诏书,投诸地上,自往永宁宫禀白太后去了。太觉卤莽。王沈等踉跄趋出,沈即语王经道:“此事只好往白司马公,免致同尽。”业也以为然,独王经不从,二人径走告司马昭。昭即通告中护军贾充,叫他整兵防备。那魏主髦自永宁宫出来,竟不顾利害,但集殿中宿卫,及苍头官僮数百人,鼓噪出宫,自己拔剑升辇,当先押队,直奔止车门。门外有屯骑校尉司马伷,系是昭弟,当即引兵拦住;髦厉声喝退,向前再行。方至南阙,见贾充带着兵士数千,前来迎战,髦呼喝不住,两下竟厮杀起来。太子舍人成济颇有勇力,随充军前,便问充道:“此事究应如何处置?”充悍然道:“司马公养汝何用?正为今日!”济复问道:“当杀呢?当缚呢?”充复答道:“杀死便了!何必多问。”济遂挺矛趋进,驰至辇前,髦尚大喝道:“我为天子,贼臣怎得无礼?”济并不答话,横矛直刺,髦用剑招架,挡不住成济的长矛,霎时间胸际受伤,撞落辇下,济再顺手一刺,刃透背上,呜呼毕命。这叫做螳臂挡车,自不量力。卫士僮仆等统皆逃散,充竟往报司马昭,昭假意大惊,自投地上。太傅司马孚闻变奔往,手枕髦股,且哭且语道:“陛下被杀,实由臣罪!”身为太傅,不能事前调护,徒哭何益?当下命从吏棺殓髦尸,舁入偏殿,司马昭趋至殿中,召群臣会议,百官皆至,独陈泰已为尚书仆射,在都不入。昭令泰舅荀

  王经报主甘从死,成济弑君亦受诛。

  等是身家遭绝灭,流芳遗臭两悬殊。

  欲知嗣立何人,且至下回续表。

  孙 六史:后汉演义

目录
设置
手机
书架
书页
评论