祝英台近
晚春
宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语:“是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。”
注释
①宝钗分:分钗,作为离别的纪念。白居易《长恨歌》:“惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。”
②桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流处。这里作为送别爱人的地方来说。《隋书·五行志》:“陈时盛歌王献之桃叶之词曰:‘桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。’”
③烟柳暗南浦:送别的码头边绿柳成荫了(指晚春时节)。南浦,见前153页张元幹《贺新郎》第二首注⑧。
④层楼:高楼。
⑤更谁劝、啼莺声住:一作“倩谁唤、流莺声住”。
⑥鬓边觑(qù):看到鬓边插着的花。觑,偷看,斜视。
⑦才簪又重数:卜过了,方才把花戴上,还不放心,又取下来重数一遍(数花瓣以定归期)。
黄蓼园《蓼园词选》认为,这首闺怨词“必有所托”。但很难实指寄托的是什么。沈谦《填词杂说》称道这首词说:“稼轩词以激扬奋厉为工,至‘宝钗分,桃叶渡’一曲,昵狎温柔,魂销意尽,才人伎俩,真不可测。”这说明辛词风格的多样化。 宋词选