欧阳修 七首
欧阳修(1007—1072)字永叔,自号醉翁,晚号六一居士,吉州永丰(今属江西)人。宋仁宗朝进士,官至参知政事(副宰相)。他是北宋提倡古文的著名散文家。和宋祁合修《新唐书》,并独力完成《新五代史》。他的诗具有若干革新的意义,词誉也很高。今传《六一词》,又名《欧阳文忠公近体乐府》《醉翁琴趣外篇》。
欧阳修的词风接近晏殊。刘熙载《艺概》说:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳修得其深。”这所谓“深”,大约是说欧比晏反映的情感真挚、深刻一点。但他主要还是写士大夫的闲情逸致,题材的范围仍然很狭隘,我们看不出欧阳修和晏殊的词有什么基本的差异。
由于因袭的成分多,创新的成分少,欧词和《阳春集》《花间集》常常混在一起,不容易区别开来。这说明北宋词发展到这个时候,仍然局限于“艳科”的范围,不重视作者的个性与思想的表现。冯煦指出欧词的疏隽和深婉对于后来词人的影响,这话也没有什么可非难的地方,但我们认为这影响比较微末,它在词的发展上没有什么突出的意义。
注释
①见陈振孙《直斋书录解题》,他认为其中有“鄙亵之语”的不是欧阳修所作。
②冯煦《六十一家词选·例言》称欧阳修“疏隽开子瞻(苏轼),深婉开少游(秦观)”。
采桑子
群芳过后西湖好:狼籍残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
注释
①西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳市西北,颍水合诸水汇流处,风景佳胜。
②狼籍残红:落花散乱貌。这句承接前文,有欣赏“落英缤纷”的意思。狼籍,一作“狼藉”,义同。
③飞絮蒙蒙:柳花乱飞,像下小雨似的。蒙蒙,微雨貌。
④笙歌:歌唱时有笙管(乐器)伴奏。
⑤帘栊(lóng):窗帘。栊,窗。
欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(共十首)题咏颍州西湖之作,庸俗的富贵气息很浓厚。这是其中写残春景色以清淡胜的一首。 宋词选